Book
18 Chapters
Daniel C. Peterson, Stephen D. Ricks
Walther Zimmerli, in his magisterial commentary on the book of Ezekiel, distinguishes between two kinds of prophetic call in the Hebrew Bible—the narrative type of call that is characterized by a dialogue with Yahweh and the divine call and commission preceded by a “throne vision,”1 “the apocalyptic vision of God (in human form) seated on his throne preceding the call of the prophet.”2
Details of the traditions providing the background to Qurʾān 74:1—7, among Muḥammad’s first revelations—or, according to some Muslim and Western commentators, his first canonical revelation3—contain elements that are strikingly similar to features of the “throne-theophany” type of prophetic call outlined by Zimmerli and described in greater detail by John J. Collins and others.4 In this paper, we consider these verses, as well as other passages from the Qurʾān and the ḥadīth or traditions of the Prophet Muḥammad—with accompanying discussions and explanations by the commentators, medieval and modern—that illuminate our understanding of their meaning. In particular, we pay attention to the context and use of the word throne, which is crucial to a proper understanding of the background of these verses.
On the authority of Jābir b. ʿAbdullāh,5 the following background to Qurʾān (hereafter Q) 74:1—7 is given in the Ṣaḥīṣ of al-Bukhārḥ. Preceding the receipt of Q 74:1—7, Muḥammad is said to have completed his period of meditation in Mount Ḥiraʾ and to be descending from the mountain when he heard a voice. He looked around but saw no one. He then looked above his head, “and there He was, sitting upon the throne.” After this, being “burdened [i.e., troubled] thereby,” Muḥammad went home to his wife Khadīja and begged her to cover him up, which she did.6 Thereupon he received the message contained in Q 74:1—7: “O thou wrapped up in thy raiment! Keep vigil the night long, save a little—A half thereof, or abate a little thereof, Or add (a little) thereto—and chant the Qurʾān in measure. For We shall charge thee with a word of right. Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain. Lo! thou hast by day a chain of business.”7
Who is the “He” in the statement of Bukhārī: “and there He was sitting upon the throne”? There seems to be a reticence on the part of certain Muslim Qurʾānic commentators to answer this question. According to al-Ṭabarī, Muḥammad at this juncture saw “something” (shayʾ).8 Others, such as Muslim and Ibn Kathīr, assert that it was the angel Gabriel.9 However, an analysis of the Qurʾān’s use of the term throne (Arabic kursī /ʿarsh) serves to strengthen the assumption that it is none other than God himself who is referred to here, a possibility allowed by some Muslim commentators and one that many Western scholars hold to.10
A survey of Qurʾānic data supports the association of the throne exclusively with God. Throughout the Qurʾān, God is described as “the lord of the throne.” He is rabb al-ʿarsh (“lord of the throne”) at Q 9:129, 23:86, and 43:82; at Q 27:26 he is uniquely so. In Q 40:15, 81:20, and 85:15, he is dhū al-ʿarsh (“possessor of the throne”). While nondivine thrones are mentioned Qurʾānically in both the story of Joseph and his parents (Q 12:100) and the Queen of Sheba (Q 27:23, 38, 41, 42), neither Gabriel nor any other angel is ever associated with a throne. Indeed, at Q 17:42 (cf. Q 21:22), God is asserted to be uniquely dhū al-ʿarsh in distinction even to hypothetical other gods. It seems unlikely, therefore, that Gabriel, a mere angel and thus a creature, would possess a throne.
W. Montgomery Watt and others further argue that Gabriel was only identified as the vehicle of revelation quite late, and that, at the first, it was God himself who was viewed as the agent of inspiration. “This indicates a growing and changing understanding of spiritual things in the minds of Muḥammad and the Muslims,” Watt writes, contending that the earlier view gave way to a theological principle that God could not be seen.11
In his eleventh-century compilation al-Mufradāt, al-Raghīb remarks somewhat irritably that the ʿarsh of God “is one of the things which mankind know not in reality, but only by name; and it is not as the imaginations of the vulgar hold it to be [namely, the throne of God].”12 Edward Lane offers yet other definitions of a spiritualized character, giving us such renderings as “the highest sphere” (i.e., highest of the celestial spheres) and “the empyrean.”13 Yet the phrasing of al-Raghīb’s exclamation clearly implies that there were those who took the ʿarsh literally, and, indeed, Lane’s “spiritual” definitions are not logically inconsistent with some formulations of a more literal understanding of the term: “God is on his throne,” reports Abū Dāʾūd, “and his throne is above the heavens.”14 Such Qurʾānic passages as 67:16—17 seem to imply that God is located in the sky, and the omnipresence of such verbs as anzala/yunzilu/inzāl (“to send down” = “to reveal”) certainly seems to reflect such a concept. Al-Ṭabarī relates a tradition that expressly describes the Qurʾā as a tanzīl (“a sending down” = “a revelation”) from a God who has istawā (“mounted up”; see discussion below).15
Equally straightforward are some of the descriptions of the “Throne Verse” in Q 2:255, which declares that wasiʿa kursīyuhu al-samawāt waʾl-arḍ (“his kursī extends over the heavens and the earth”)—kursī usually having the meaning, much like ʿarsh, of “elevated chair”—and which is thought by many Muslims to be “the best verse in the Book of God.”16 This is one place where the modern commentator A. Yusuf Ali’s urge to allegory may have some foundation, for surely no literal throne could be so large as to cover heavens and earth. Thus, when Ali says that kursī is metaphorical, connoting “majesty,” we are inclined to agree with him,17 as well as when he describes the throne as “seat, power, knowledge, symbol of authority.”18
But such an explanation opens up a new way of understanding the verse, which indicates that literalism is not yet out of the running. There were—and are—real, tangible thrones. Symbolism generally follows literal reality. When, for example, one says of a king in English that his scepter extended over all the known world, one does not mean to deny that he had a real metal scepter. It is surely this kind of thought that lies behind Heinrich Speyer’s summary of the Qurʾānic data as, “Der göttliche Thron . . . erstreckt sich (in seiner Wirksamkeit) über Himmel und Erde” (“The divine throne . . . extends [in its efficacy] over heaven and earth”).19
Some traditionists make a distinction between kursī and ʿarsh. For example, while the kursī is vast, the ʿarsh is immeasurably greater.20 Some traditions, in fact, emphasize that the kursī dwarfs the seven heavens, in turn being dwarfed by the ʿarsh,21 which reminds us of the huge dimensions used to emphasize God’s greatness in rabbinic and mystical Judaism.22 (It should be noted in this context that, where any distinction is made between kursī and ʿarsh, the former is always subordinated to the latter, never the opposite.)
Other traditionists take an approach that A. Y. Ali would find congenial: The kursī is God’s knowledge. Thus, say the commentators generally known as the Jalalayn, the import of Q 2:255 is that God’s knowledge encompasses heaven and earth. But also, “the throne itself contains them (mushtamil ʿalayhima) because of its greatness (li-ʿazamatihi).” They then transmit a ḥadīth according to which “the seven heavens are no more than seven dirhams [= medieval coins] thrown into a shield (turs) as compared with the throne.”23
Al-Ṭabarī relates two traditions to this effect, namely that the kursī is ʿilm Allāh (“God’s knowledge”), and declares this to be his own opinion.24 Still, in al-Ṭabarī’s own commentary,25 such traditions are greatly outnumbered by those who hold the kursī to be God’s footstool (mawdiʿ qadamayhi). Accordingly, and by analogy to earthly footstools, it is below the ʿarsh. In fact, says one, heaven and earth are within (fi jawf) the kursī, and the kursī is before (bayna yaday) the ʿarsh. Similar opinions are passed on by Ibn Kathīr.26
Ibn Kathīr also knows of traditions that identify the kursī as the eighth celestial sphere, the falak al-thawābit or “sphere of the fixed stars.” Above it is the ninth, the falak al-athīr or “sphere of the athīr” (cf. Gk. “ether”), which is also known as the falak al-ʿarsh (“sphere of the throne”), a designation that fits our data perfectly. It is said to be so called “because it affects the others” (yuʾaththiru fi ghayrihi)—which is obviously a folk etymology to make sense of the foreign athīr. Lane reports that kursī can signify “the sphere of the stars.”27 In this context, we note that the constellation of Cassiopeia is known as dhāt al-kursī (“possessor of the kursī“).
But, again, some commentators take this idea of the kursī as footstool in a very literal fashion. In al-Ṭabarī’s Tafsīr, for instance, the kursī as footstool makes the sound of a creaking camel saddle.28 This compares closely with the view in the ancient Near East and the Old Testament, where the “footstool was an indispensable part of the throne.”29 In the Bible, the earth is said to be God’s footstool (see, e.g., Isaiah 66:1; Matthew 5:35).30
Further, Ibn Kathīr reminds us of the necessity of taking Q 2:255 as it stands, although he cautions us to do it min ghayr takyīf wa la tashbīh (“with no question as to how, but also without anthropomorphizing”).31 If we are to do so, we must note that the other occurrence of kursī in the Qurʾān involves a very real throne belonging to Solomon (Q 38:34), a fact that will have some bearing on our exegesis. This may be why such early Muslims as Hishām b. al-Ḥakam and Hishām al-Jawāliqī took the throne verse as literally true.32
Numerous other Muslim traditions describe Muḥammad’s theophanic experiences. In some versions, he saw the deity as luminosity (nūrānī) or light (nūr).33 In a tradition preserved by Muslim, it is stated that “God’s veil is light.”34 This is reminiscent of the language of many religions, in which theophany is described as an experience of light. Other traditions are less reticent. Aḥmad ibn Ḥanbal, for instance, preserves at least two traditions that state quite matter-of-factly that Muḥammad saw God.35 On the other hand, some traditions are equally forceful in their denial of such theophanies. According to traditions related on the authority of Muḥammad’s young wife ʿĀʾisha and preserved in the writings of Muslim, Tirmidhī, and Aḥmad ibn anbal, anyone claiming that Muḥammad saw God is a liar.36 The very fact that Aḥmad ibn Ḥanbal preserves such contradictory traditions is an indication that the question of literal theophanies became a source of conflict in later Muslim history.
If our understanding of the foregoing traditions is correct, several features in the call of Muḥammad (based, in this case, primarily on the tradition given by Bukhārī as background to Q 74:1—7 cited above) correspond to accounts of throne theophanies preceding prophetic commissions found in Jewish canonical and extracanonical literature, among which the following may be cited:37
In these theophanies, in the “historical prologue,” which provides the background for the theophany and surrounding events, place and time play a significant role. In the case of Muḥammad, the vision occurred at the bottom of the wadi at the foot of Ḥiraʾ following his sojourn there. Isaiah, we have noted, prefaced his call with: “In the year that King Uzziah died I saw . . . the Lord [in the temple]” (Isaiah 6:1). Ezekiel’s vision is prefaced by the historical note: “Now it came to pass, in the fifth day of the month, which was the fifth year of King Jehoachin’s captivity, the word of the Lord came expressly to Ezekiel, the priest, in the land of the Chaldaeans by the Chebar River” (Ezekiel 1:1). In the Ascension of Isaiah, probably influenced by Isaiah 6, we read: “In the twentieth year of the reign of Hezekiah, king of Judah, . . . Isaiah . . . was seeing a vision.”39 Enoch’s ascension, recorded in the Slavonic Enoch, occurred at the New Year: “On the first day of the first month . . . there appeared two men to me.”40 Further, Ezra prefaced his theodicy with, “In the thirtieth year after the downfall of the city, I . . . began to address the Most High . . . and . . . thereupon the angel answered me who had been sent to me.”41 Nephi sets the scene of religious turmoil in Jerusalem as background to Lehi’s throne theophany: “For it came to pass in the commencement of the first year of the reign of Zedekiah, king of Judah, . . . and in that same year there came many prophets, prophesying unto the people that they must repent, or the great city Jerusalem must be destroyed” (1 Nephi 1:4).
What Norman Habel notes concerning the theophany and prophetic commission of Isaiah’s call is equally true of the others: “Despite the overwhelming glory of the sacred locale (the temple for Isaiah), the historical moment is just as important to the prophet’s proclamation. The year was a year of transition, crisis and import; it was the year of the king’s death.”42 Further, the historical information “underscores the significance of the historical orientation of the experience.”43
We have restricted ourselves herein to a discussion of events surrounding the receipt of Q 74:1—7 and have noted their similarity to Jewish and Christian “throne theophanies.” But the many-faceted accounts of heavenly visions in the Jewish and Christian pseudepigrapha are far richer than the few features discussed above. Strikingly, other elements of these accounts find resonances in Muslim traditions—Qurʾān, ḥadīth, biography—concerning Muḥammad. The pattern that emerges in this literature “is that of a righteous individual who, concerned for the wickedness of his people, prays and weeps on their behalf until physically overcome by the spirit of revelation” and is thereupon “carried away in a vision.”46 There, he sees a vision of the throne chariot, or of “God on his throne attended by the heavenly council.”47 He may be given a tour of the world and heavens, and also “receives a heavenly book which explains the secrets of the universe and the impending disaster of his people. The vision is completed with a call or commission extended from the heavenly council to warn his people about their inevitable destruction; however, he is also forewarned that his people will reject him.”48 It is not difficult to apply this to Muḥammad’s practice of taḥannuth (an obscure term that may refer to meditation) in îiraʾ before the revelation, to the story of the miʿrāj—Muḥammad’s ascent to heaven49—to the giving of the Qurʾān, with its contents of apocalyptic warning, and even to Waraqa b. Nawfal’s prediction of the rocky reception to be given to the new prophet.
What role might the throne-theophany vision, an important component in the account of the prophetic commission of earlier Abrahamic prophets, including the great writing prophets Isaiah and Ezekiel, have played in Mu-ḥam-mad’s call as a prophet? Representing as it does a very typical Near Eastern literary genre designed to affirm publicly the authority of the prophet, it seems worth investigating whether it originally performed the same function in Muslim belief and may have been an essential part of Muḥammad’s credentials as a prophet in the ancient Abrahamic tradition.50
Book
18 Chapters
Items in the BMC Archive are made publicly available for non-commercial, private use. Inclusion within the BMC Archive does not imply endorsement. Items do not represent the official views of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints or of Book of Mormon Central.