Table of Contents
Journal
Items in the BMC Archive are made publicly available for non-commercial, private use. Inclusion within the BMC Archive does not imply endorsement. Items do not represent the official views of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints or of Book of Mormon Central.
Abstract
This article discusses the term reformed Egyptian as used in the Book of Mormon. Many critics claim that reformed Egyptian does not exist; however, languages and writing systems inevitably change over time, making the Nephites’ language a reformed version of Egyptian.
William J. Hamblin
Critics of the Book of Mormon maintain that there is no language known as “reformed Egyptian.”1 Those who raise this objection seem to be operating under the false impression that reformed Egyptian is used in the Book of Mormon as a proper name. In fact, the word reformed is used in the Book of Mormon in this context as an adjective, meaning “altered, modified, or changed.” This is made clear by Mormon, who tells us that “the characters which are called among us the reformed Egyptian, [were] handed down and altered by us” and that “none other people knoweth our language” (Mormon 9:32, 34). First we should emphasize that Mormon is describing Egyptian characters, or what we today would call a script or writing system. It is the form or shape of the characters or symbols that was altered by the Nephites. Nephite reformed Egyptian is thus a unique script. It derived from the Egyptian writing systems but then was modified and adapted to suit Nephite language and writing materials.
The fact that modern linguists and philologists are not aware of a script known as reformed Egyptian is irrelevant, since Mormon tells us that the script was called reformed Egyptian “by us,” that is, by the Nephites; they may have been the only people to use that descriptive phrase. For example, both the terms cuneiform and hieroglyphics are non-Egyptian terms for the scripts of ancient Mesopotamia and Egypt.2 The Mesopotamians did not call their writing system cuneiform, nor did the Egyptians call their writing system hieroglyphics.3 Nevertheless, we would not insist that the Mesopotamians and Egyptians never existed because they did not call their writing systems by the same names used by modern historians, philologists, and archaeologists.
Does the Book of Mormon’s assertion that the Nephites took Egyptian characters and modified them to write Hebrew words make historical and linguistic sense?4 It is a common phenomenon for a basic writing system to undergo significant changes in the course of time, especially when written with new writing materials.5 Turning specifically to Egyptian, there are numerous examples of modified (or reformed) Egyptian characters being used to write non-Egyptian languages, none of which were known in Joseph Smith’s day.
Egyptian hieratic and demotic. The Egyptian language was written in three related but distinct scripts. The oldest is hieroglyphic script, dating to around 3000 BC; it was essentially a monumental script for stone inscriptions. Hieratic, a second script, is a modified form of Egyptian hieroglyphics used to write formal documents on papyrus with brush and ink, and demotic is a cursive script.6 Thus, both the hieratic and demotic scripts could be considered “reformed” or modified versions of the original hieroglyphic script. These are both examples of writing the Egyptian language in reformed versions of the Egyptian hieroglyphic script; there are also several examples of the use of reformed or modified Egyptian characters to write non-Egyptian languages.
Byblos Syllabic texts. The earliest known example of mixing a Semitic language with modified Egyptian hieroglyphic characters is the Byblos Syllabic inscriptions (eighteenth century BC), from the city of Byblos on the Phoenician coast.7 This script is described as a “syllabary [that] is clearly inspired by the Egyptian hieroglyphic system, and in fact it is the most important link known between the hieroglyphs and the Canaanite alphabet.”8 Interestingly enough, most Byblos Syllabic texts were written on copper plates. Thus, it would not be unreasonable to describe the Byblos Syllabic texts as a Semitic language written on metal plates in reformed Egyptian characters,9 which is precisely what the Book of Mormon describes.
Cretan hieroglyphics. Early forms of writing in Crete apparently developed from a combination of “Egyptian hieroglyphic, Mesopotamian cuneiform and Phoenician native signs into one single, new pictographic script.”10 Note again that there is a mixture of Semitic (Mesopotamian and Phoenician) and Egyptian writing systems, precisely as described in the Book of Mormon.
Meroitic. Meroitic, the script of ancient Nubia (modern Sudan), “was first recorded in writing in the second century BC in an ‘alphabetic’ script consisting of twenty-three symbols, most of which were borrowed or at least derived from Egyptian writing. . . . The script has two forms, hieroglyphic and cursive.”11 Meroitic hieroglyphic signs were “borrowed from the Egyptian . . .[and] the cursive script derived mainly from the Egyptian demotic script.”12
Psalm 20 in demotic Egyptian. Scholars have also deciphered an Aramaic version of Psalm 20:2–6 that was written in demotic Egyptian characters.13 This is precisely what the Book of Mormon claims existed: a version of the Hebrew scriptures in the Hebrew language, but written using Egyptian characters.
Proto-Sinaitic and the alphabet. Semitic speakers of early second millennium BC Syria and Palestine seem to have adopted reformed or modified versions of both Egyptian hieroglyphs and Mesopotamian cuneiform into syllabic and alphabetic systems of writing. Ultimately, this reformed Egyptian script became the basis for the Phoenician alphabet, from which nearly all subsequent alphabets derive.14 “The Proto-Sinaitic inscriptions were written in a Semitic language, and . . . their letters were the prototypes for the Phoenician alphabet. The letters are alphabetic, acrophonic in origin, and consonantal, and their forms are derived from Egyptian hieroglyphs.”15 “Since the Canaanite/Phoenician syllabary formed the basis of the Greek alphabet, and the Greek in turn of the Latin, it means, in the words of Gardiner, that ‘the hieroglyphs live on, though in transmuted [or could we not say reformed?] form, within our own alphabet.'”16 In a very real sense, our own Latin alphabet is itself a type of reformed Egyptian, since the ultimate source of our characters is Egyptian hieroglyphics.
There are thus a number of historical examples of Semitic or other languages being written in “reformed” or modified Egyptian script; the Book of Mormon account is entirely plausible on this point.
© 2024 Scripture Central: A Non-Profit Organization. All rights reserved. Registered 501(c)(3). EIN: 20-5294264